바로가기

모두를 위한 열린 강좌 KOCW

주메뉴

  • 주제분류
    인문과학 >언어ㆍ문학 >언어과학
  • 강의학기
    2014년 1학기
  • 조회수
    3,445
  •  
모의 국제회의를 통한 실제 통역 연습

차시별 강의

PDF VIDEO SWF AUDIO DOC AX
1. 문서 Orientation 1. 모의 국제회의시 유의사상 URL
2. 문서 대통령 연설 통역 대통령 연설 통역 - 대통령 연설 URL
3. 문서 비교적 쉬운 주제 발표문 동시통역 쉬운 발표문 동시통역 - 동시 통역은 내용이 쉬운 텍스트로 해서 유추가 가능하고 들으며 발화할 수 있는 연습을 하는 것이 중요함 URL
4. 문서 숫자 발화와 요약 동시 작업 숫자 발화 및 동시 발화 URL
5. 문서 부스 파트너의 역할 부스 파트너의 임무- 부스 파트너는 통역 파트너가 놓치기 쉬운 고유명사나 숫자를 적어서 파트너가 참고할 수 있게 한다. 또한 마이크가 켜져 있는지 늘 확인하고 부스내 환기와 온도 조절을 위해 부스 출입문을 조절한다. 마이크가 들리지 않을 경우 기술자에게 신속하게 연락할 수 있도록 한다. URL
6. 문서 텍스트가 있는 통역 통역시 텍스트의 문장구역 URL
7. 문서 통역사의 부스 매너 부스안 매너, 기침 버튼, 목소리조절 URL
8. 문서 릴레이 통역 릴레이 통역의 주의점 - 릴레이 통역은 한번 걸러져 나온 메시지를 통역하므로 시간이 더 촉박하다. 따라서 동료 릴레이 통역사를 배려해서 쉬운 단어를 이용해서 통역한다. URL
9. 문서 크리틱의 요령 올바른 크리틱 URL
10. 문서 통역사의 복장 프로다운 복장- 통역사는 프로페셔널로서 전문가다운 분위기와 비즈니스 행사에맞추어 단정한 차림을 해야 한다. URL
11. 문서 통역사의 직업윤리 윤리의식 함양 URL
12. 문서 강연 속도 강연 속도가 빠를 때 - 연사의 속도가 빠를 경우 손을 젓는 행동 등으로 연사의 발화 속도를 늦추도록 해야 한다. URL
13. 문서 자료 요청 자료 요청하는 법- 자료는 보통 전문적인 내용이 대부분이므로 사전에 인터넷 등으로 충분히 강연 내용을 조사할 수 있도록 미리 입수한다. 기밀을 요하는 문서일 지라도 통역사와 클라이언트 사이에 신뢰관계가 있음을 클라이언트에 상기 시키고 기밀 누설 금지 조항이 적힌 문서에 서명하여 문서로서 기밀 유지를 약속한 다음 자료를 입수한다. URL
14. 문서 계약서 계약서 쓰는법 - 통번역 계약서는 업무 범위에 관한 자세한 내용은 물론 요율, 숙박, 교통편, 초과 수당, 그리고 취소시 배상금 지급 등에 대한 사항을 기록한다. URL
15. 문서 통역료 연체 연체 통역료 대처법 URL

연관 자료

loading..

사용자 의견

강의 평가를 위해서는 로그인 해주세요. 로그인팝업

이용방법

  • 문서 자료 이용시 필요한 프로그램 [바로가기 ]

    ※ 강의별로 교수님의 사정에 따라 전체 차시 중 일부 차시만 공개되는 경우가 있으니 양해 부탁드립니다.

이용조건