바로가기

모두를 위한 열린 강좌 KOCW

주메뉴

  • 주제분류
    인문과학 >언어ㆍ문학 >언어과학
  • 강의학기
    2016년 2학기
  • 조회수
    1,710
  •  
강의계획서
강의계획서
번역 연습

차시별 강의

PDF VIDEO SWF AUDIO DOC AX
1. 문서 무생물 주어 주어가 무생물일 경우의 통역연습 URL
2. 문서 Would 용법과 관용적 표현 조동사 would 의 용법과 관용적 표현 URL
3. 문서 상징적 표현 영어의 상징적 표현이 한국어 정서에 맞지 않을 경우의 번역 URL
4. 문서 가정법의 이해 한국어 문장에서 가정법 파악하기 URL
5. 문서 속뜻파악 완곡어법 등 직설적 표현을 쓰지 않을 경우의 속뜻 파악방법 및 번역 URL
6. 문서 관용적 표현 관용적 표현을 쓸 수 있는 상활 포착 훈련 URL
7. 문서 수사적 표현 수사적 표현의 통역 URL
8. 문서 잘못된 원문 표현의 정정 원문 표현이 명백히 잘못되었을 경우 정정 URL
9. 문서 의미를 옮기는 번역 원문의 표피적 표현의 통역이 아닌 의미를 옮기는 연습 URL
10. 문서 다양한 수사적 표현 다양한 한국어의 수사적 표현을 영어로 옮기는 연습 URL
11. 문서 정독의 중요성 한글 원문이 일독후 의미가 불명확할 경우 정독을 해야 할 필요성 URL
12. 문서 수사적 표현(2) 수사적 표현의 번역- 다양한 표현 분석 URL
13. 문서 과감한 생략법 중복된 표현의 과감한 생략 기술 URL
14. 문서 의미에 기초한 번역(2) 의미에 기초한 번역 URL
15. 문서 영어적 사고로 번역하기 한국어 원문을 보면서 영어 문장 떠올리기 URL

연관 자료

loading..

사용자 의견

강의 평가를 위해서는 로그인 해주세요. 로그인팝업

이용방법

  • 문서 자료 이용시 필요한 프로그램 [바로가기]

    ※ 강의별로 교수님의 사정에 따라 전체 차시 중 일부 차시만 공개되는 경우가 있으니 양해 부탁드립니다.

이용조건